homecoming - urgent translation request to all our foreign members

Discussion in 'Off Topic Chat' started by 1986, Sep 5, 2007.

  1. 1986

    1986 TPF Noob!

    Joined:
    Jan 19, 2006
    Messages:
    326
    Likes Received:
    1
    Location:
    Ohio
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    the homecoming dance is coming up and im going to ask my girlfreind, and im going to write out "will you go to homecoming with me?" in as many diffrent languages as i can.

    i was hoping that some of you could help me out.


    oh and you can change out homecoming for dance if that would be better.
     
  2. Big Mike

    Big Mike I am Big, I am Mike Staff Member Supporting Member

    Joined:
    Dec 16, 2003
    Messages:
    33,817
    Likes Received:
    1,811
    Location:
    Edmonton
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    Canadian:
    Will you go to the dance with me, eh?
     
  3. 1986

    1986 TPF Noob!

    Joined:
    Jan 19, 2006
    Messages:
    326
    Likes Received:
    1
    Location:
    Ohio
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    :lol::lol::lol:
     
  4. Alex_B

    Alex_B No longer a newbie, moving up!

    Joined:
    Aug 30, 2006
    Messages:
    14,491
    Likes Received:
    206
    Location:
    Europe 67.51°N
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    still do not understand the concept of "homecoming" ;)

    Therefore I would not know the translation of "homecoming" into German. ... the literal translation makes no sense in German ....
     
  5. 1986

    1986 TPF Noob!

    Joined:
    Jan 19, 2006
    Messages:
    326
    Likes Received:
    1
    Location:
    Ohio
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    well my friend told me how to say it in german.
     
  6. wildmaven

    wildmaven TPF Noob!

    Joined:
    Aug 3, 2007
    Messages:
    985
    Likes Received:
    0
    Location:
    Picking up dog poops
    Can others edit my Photos:
    Photos OK to edit
    Homecoming is an event in which prior alumni to the school are invited back for a football game, dance, etc. Usually they don't come, though, and it's just another football game and dance for the highschool students. :confused:
     
  7. Alex_B

    Alex_B No longer a newbie, moving up!

    Joined:
    Aug 30, 2006
    Messages:
    14,491
    Likes Received:
    206
    Location:
    Europe 67.51°N
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    so how would you say it in German then?

    Thanks for the explanation wildmaven :) Finally I do understand who is actually supposed to be coming home!
     
  8. 1986

    1986 TPF Noob!

    Joined:
    Jan 19, 2006
    Messages:
    326
    Likes Received:
    1
    Location:
    Ohio
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    oh sorry i didnt give you an explanation. i dont know what i was thinking :confused: and what i wrote sounded a little mean, sorry it wasnt intended to be.

    he said "wird sie gehen zu homecoming mit mir?"
     
  9. Puscas

    Puscas TPF Noob!

    Joined:
    Oct 7, 2006
    Messages:
    1,885
    Likes Received:
    3
    Location:
    Brooklyn NY
    That's not right. That means something like 'will she go to the homecoming with me'. German is not my first language, but - since there's no real translation for homecoming - it would be more something like

    'Möchtest du mit mir zum Homecoming gehen?' (would you like to go) or 'Gehst du mit mir zum Homecoming?' (will you go)

    edit: I think it also possible to say 'Würdest du mit mir zum Homecoming gehen?' (which is very polite). But LaFoto is the expert on TPF!





    pascal
     
  10. Christina

    Christina TPF Noob!

    Joined:
    Jul 19, 2007
    Messages:
    947
    Likes Received:
    0
    Location:
    jacksonville, fl
    Can others edit my Photos:
    Photos OK to edit
    also maybe try an online generator?
     
  11. LaFoto

    LaFoto Just Corinna in real life Staff Member Supporting Member

    Joined:
    Feb 1, 2004
    Messages:
    34,814
    Likes Received:
    814
    Location:
    Lower Saxony, Germany
    Can others edit my Photos:
    Photos NOT OK to edit
    "Expert", Pascal!?!?! Oh no!
    You gave three really perfect translations into German!
    Much, much, much better than any online translator could ever do, they usually produce only quite funny versions of the sentences they are supposed to translate, so I would never suggest anyone use them to later use that translation for anything. In order to get the gist of what is being said in a foreign language text they are ok, but other than that...!?!?

    So keeping in mind what 1986 means to say, I would suggest the "Gehst du mit mir zum Homecoming/ Tanz /Schulball?" as the German version.

    But hey, Pascal, where in all this is the DUTCH version then?
    Isn't 1986 calling us out to offer him translations?

    ¿Te vas a 'homecoming'/ al baile conmigo? could be the Spanish, but my Spanish has become VERY rusty in the course of time.
     
  12. Puscas

    Puscas TPF Noob!

    Joined:
    Oct 7, 2006
    Messages:
    1,885
    Likes Received:
    3
    Location:
    Brooklyn NY
    Ah yes, I was focussing on the German part too much.
    So in Dutch it would be:

    'Wil je met me mee naar het schoolfeest?' or 'Ga je met mij mee naar het schoolfeest?'

    (I changed homecoming into 'school party', because it's the same in the Netherlands: we don't have 'homecomings'. At least not the last time I checked)



    pascal
     

Share This Page

Search tags for this page

gehst du mit mir zum homecoming