Freedom Fries!?!? hahaha
Are they boiled?
The thing with Scones is, yeh, we eat them but its one of those things most people would eat on holiday to devon with clotted cream and jam - and unless you home bake them yourself or have them on holiday they're not worth eating.
After not eating a scone in like 8 years, if i end up cooking some i'll post you a picture
As for accents, i dont know sometimes if accents are an issue with me cozmy dad was scottish, mum English, husband American, best friend Welsh. I am used to diffferent twangs.
Some things that are a problem are more the words used for things like:
Neeps and Tatties is Scottish for Potatoes and Swede/Turnips
Cutch - Welsh for Cuddle/Hug
The funniest translations are words used both side of the ocean but for different things...
Fanny
America - Butt
England - Vagina
Hiney
America - Butt
England (Up north mostly) - Vagina
There are a couple of others too, which can be embarrassing like
*** (See,it even got edited!) F a g!
America - Quere/gay
England - Cigerette
Yeh, in America, never tell someone you're "going outside to smoke a f ag".
Hmm....theres more...